Keine exakte Übersetzung gefunden für بلد الولادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بلد الولادة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je retourne dans mon pays de naissance demain mais je suis désemparé que ce pays qui est ma maison, me chasse sur de fausses accusations.
    أنا عائد إلى بلدي غدا الولادة لكني ذهول ان البلاد الذي هو بيتي وطرد لي بتهم زائفة.
  • En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
    وفضلا عن ذلك، ستتلقى البلديات وعنابر الولادة التي تتبع هذا البرنامج وتمتثل لجميع معاييره الثابتة مبلغا إضافية لكل حامل تلقى الرعاية.
  • Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) soutient une campagne nationale d'enregistrement des naissances, qui permettrait de garantir le droit des enfants à disposer d'une identité et d'un âge reconnu légalement et protègerait les filles contre le mariage précoce.
    وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة إجراء حملة على صعيد البلد، لتسجيل الولادات صونا لحق الأطفال في الحصول على هوية وتحديد سنهم ويمنح الفتيات بعض الحماية من الزواج المبكر.
  • Selon les pays et les régions, la petite enfance correspond à différents groupes d'âge, compris entre 0 et 4 ans et 0 et 8 ans.
    وتشمل الطفولة المبكرة فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان والمناطق، تمتد من الولادة إلى سن الثامنة.
  • Figure II Espérance de vie à la naissance dans les sept pays ayant la prévalence de VIH la plus élevée, 1985-1990 et 2000-2005
    العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005
  • Premier du genre établi par la Division, ce rapport réunit et synthétise essentiellement les renseignements disponibles sur les niveaux et tendances de la mortalité et de l'espérance de vie dans chaque pays.
    والغاية الرئيسية من هذا التقرير هي تجميع وإيجاز المعلومات المتوافرة عن مستويات واتجاهات معدلات الوفيات ومتوسط العمر عند الولادة لسكان البلدان.
  • Certaines victimes s'efforcent désormais de faire entendre leur voix pour appeler l'attention des décideurs, des médias et du public sur les risques encourus par les femmes des pays en développement pendant la grossesse et l'accouchement.
    وقد بدأت أصوات النساء اللاتي عانين من الإصابة بالناسور تلفت انتباه مقرري السياسات، ووسائل الإعلام، والجمهور، إلى المخاطر التي تتعرض لها المرأة أثناء الحمل والولادة في البلدان النامية.
  • Tableau 5 Espérance de vie à la naissance estimée et projetée pour les sept pays où la prévalence du VIH chez les adultes est de 20 % ou plus, 1995-2015
    الأعمار المتوقعة التقديرية والافتراضية عند الولادة في البلدان السبعة التي يبلغ فيها انتشار الإيدز بين البالغين نسبة 20 في المائة أو أكثر، 1995-2015
  • Les restrictions que les pays développés imposent à leurs entreprises pour empêcher les délocalisations vers des sites de production étrangers meilleur marché, limitent davantage encore les débouchés qui s'offrent aux secteurs de services naissants des pays en développement.
    وتُفاقِم الحوافز التي تفرضها البلدان المتقدمة على شركاتها، والرامية إلى وقف تدفق الإنتاج إلى الأماكن الأجنبية الرخيصة، الافتقار إلى فرص التجارة أمام قطاعات الخدمات الحديثة الولادة في البلدان النامية.
  • Pendant la période 2000-2005, l'espérance de vie à la naissance des pays touchés par le sida était en moyenne de 48 ans, soit 15 ans de moins que la moyenne des régions moins développées et 2 ans de moins que la moyenne des pays les moins avancés.
    ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة في البلدان المتضررة من الإيدز 28 سنة، للفترة 2000-2005، أي أقل من متوسط المناطق الأقل نموا بـ 15 سنة، وأقل من متوسط أقل البلدان نموا بسنتين.